PPArkisto

Pelien kieli

Gallupit ja kyselyt

Sivu 1 / 3
1 2 ... 3

Viestit

Sivu 1 / 3
Rekisteröitynyt:
20.11.2002
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.02
Nykyisin kaikki vakavasti otettavat pelit tulevat englanninkielisenä. Mutta mitä mieltä olisit esim. jostain räiskintä tai strategia-pelistä, jossa puhuttaisiin suomea ja kaikki valikot yms. olisivat suomenkielisiä?

Itselläni on niin&näin, koska en ole pahemmin nähnyt tälläisiä tuotteita, mutta esim. elokuvissa alkuperäiskieli on paljon parempi kuin dubattu. Peleissä se ei välttämättä haittaisi. Eli koko teksti simppelinä kysymyksenä.

Mitä mieltä olisit, jos nykyisissä peleissä olisi suomenkieli optiona?
Rekisteröitynyt:
08.08.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.04
Olis siinä mieleessä per'seestä, jos ne suomennokset ei kuulostais kovin vakuuttavilta. Kuten kaverin lataama suomenkielinen modi cs:n. *heittää kranaatin* = "Tuulta kuoppaan!" ja paljon muuta kakkaa. Vissiin aika suurilta osin huumorilla tehty.
link

Sosumi

Moderaattori

Rekisteröitynyt:
05.07.2004
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.05
Englanninkieliset ovat mielestäni paremmat.
Last.fm | Mage | Druid | #caturday @ qnet
kirby

Opera

Moderaattori

Rekisteröitynyt:
31.07.2004
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.06
No olisihan se ihan hauskan kuuloista kun tyyppi kyykkii rynnäkkökivääri kädessä ja huutaa: "Nyt tarvitaan apujoukkoja, p*rkele!" Hauskuudelta hyvä, muuten huono. Englanti on hyvä kieli peleissä.
Rekisteröitynyt:
13.09.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.08
No englannin kieliset pelit on muuten paremman kuuloisia mutta alkaa pikkuhiljaa ärsyttämään kun joka hemmetin pelissä on pakko puhua englantia.

Oishan se aika siistiä kun jossain räiskintäpelissä kk mies huutaisi " Tulta munille! " Tuntematon Sotilas tyyliin.
CoD2: BRO ja BF2: MC - AldazarFIN || 1000 viestiä täynnä!!!
Rekisteröitynyt:
18.02.2003
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.09
Englantia tajuaa suurin osa pelaajista/elokuvien katselijoista/musiikin kuuntelijoista ja se muutenkin kuullostaa paremmalta.
Rekisteröitynyt:
13.09.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.11
Kaverilla oli joskus ollut joku Command % Conquer tyylinen peli jossa jotkut loukkaantuneet huutaa " Lääkintämies " ( Helium äänellä )

Kyllähän tämä Suomi vois toimiakkin peleissä jos se toteutettais kunnolla.
CoD2: BRO ja BF2: MC - AldazarFIN || 1000 viestiä täynnä!!!
Rekisteröitynyt:
30.12.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.13
Englantia kannatan.
moi
garfield

TOK

Rekisteröitynyt:
09.03.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.20
Englanti sopii paremmin ja huonosti tehdyt suomennukset peleihin (modit) (itsellä kokemusta teosta, joka ei olekaan parin minsan juttu) ei aina ole kaikkein parasta tasoa, kuten ei-modiversioina olevat suomennuksetkin, mutta toisinaan siistejä.
Log out ### 09.03.2005 - 02.02.2007 ### Turha on yksityisviestejä pistellä
Rekisteröitynyt:
18.02.2003
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.22
Hyvin toteutettuna suomi käy kyllä, mutta 5 millin ihmisen markkina alue on sen verran pieni, että yksikään suuri pelien julkaisia ei ala dubbaamaan pelejään kokonaan suomeksi. Täällä on sitä paitsi niin pienet piirit, että monissa peleissä olisi sitten samoja ääninäyttelijöitä, jolloin uskottavuus kärsii. Valikoitahan ne EA:t sun muut suomentelee jo nyt.
| Reality has a liberal bias. | Peace has a well-known liberal bias. | Aina löytyy niitä jotka ei uskalla, pelokkaita, haavoittuvia. Kanna niitä sun mukana jotka tarvii tukea, älä hylkää. |
Rekisteröitynyt:
20.08.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.22
Juuri näin, kuin Guerilla_ ilmaisi. Kuulostaisi aika tönköltä. Esim. kuuluisa "Headshot!" Counter Strikessä olisi "Päälaukaus!" tai "Pääosuma!" tai "Osuma päähän!".
Last.fm | PSN ID: leFroid
Rekisteröitynyt:
13.09.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.25
Lainaus:05.05.2006 HokkeFIN kirjoitti:
Hyvin toteutettuna suomi käy kyllä, mutta 5 millin ihmisen markkina alue on sen verran pieni, että yksikään suuri pelien julkaisia ei ala dubbaamaan pelejään kokonaan suomeksi. Täällä on sitä paitsi niin pienet piirit, että monissa peleissä olisi sitten samoja ääninäyttelijöitä, jolloin uskottavuus kärsii. Valikoitahan ne EA:t sun muut suomentelee jo nyt.
Ja tuosta 5 miljoonasta voidaan heti vähentää ne 1 - 2 miljoonaa vanhusta jotka ei varmaan oo ikään peleihin koskenutkaan.
CoD2: BRO ja BF2: MC - AldazarFIN || 1000 viestiä täynnä!!!
Rekisteröitynyt:
04.04.2006
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.56
no enkkua kannatan! kun jossain burnaut vai mikä olikaanwink
niin tulee ässäisku!,sukkana sisäänevil lol
Elämä on kovaa osta kypärä!
Rekisteröitynyt:
07.01.2006
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 17.59
Kuten täällä on tästä Counter Strikestä puhuttu, niin kannatan Englantia, koska se on helpommin ymmärettävämpää/järkevämpää esim. Headshot = Päälaukaus. Fall back = Kaatukaa selällenne(;D) Stick together team = Tikku yhteen tiimi.

Kannatan Englannin kieltä peleihin.
lestaperhe on iso erhe | Last.fm
Rekisteröitynyt:
01.01.0001
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 18.04
Civ 4:seen latasin suomenkielen, oli pari päivää jonka jälkeen uudelleenasennus.
Rekisteröitynyt:
22.08.2002
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 18.06
Worms: Armageddonissa sai suomenkieliset äänet madoille. Todella ärsyttäviä nämä äänet/kommentit olivat.
"I'm losing it... It means going crazy, nuts, insane, bonzo, no longer in possession of one's faculties, three fries short of a happy meal, WACKO!!!!!" - O'Neill
Rekisteröitynyt:
05.05.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 18.23
Combat Mission 2: Barbarossa to Berlin pelissä suomalaiset sotilaat puhuvat suomea. No ne sotilaiden päästämät äänet ovat korkeintaan yksittäisiä huudahduksia. Hieman huvittavan kuulosta se on, kun äijät juoksevat eteenpäin ja sitten yksi huudahtaa: "Naamat turpeeseen!" tai "viheltää!". Jos noita huudahduksia olisi enemmän, niin alkais ne varmaan jossain vaiheessa ehkä kuulostamaan hieman typerältä ja tympimään.

Noitten suomiäänien tekijät CM2:een olivat voittaneet jonkun palkinnon noista äänistä.

Ehkä parempi, että ne äänet ja valikot on englanniksi. Saattaa erittäin hyvällä tuurilla se kielitaito kehittyä hieman ja joskus sieltä saattaa oppia jonkun uuden sanan.
KABOOM baby
Rekisteröitynyt:
18.02.2003
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 18.27
Muokattu: 05.05.2006 klo 18.27
Lainaus:05.05.2006 Estrella kirjoitti:
Stick together team = Tikku yhteen tiimi

Stick to get her team = Tikku jotta saamme hänet tiimi
Rekisteröitynyt:
15.07.2001
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 19.23
Minä olen suomen kannalla. Ei sitä pelin tiimellyksessä huomaa, millä kielellä sanotaan. Suomen kielessä on tosin se etu, että se on iskostunut selkäytimeen, jonka johdosta suomeksi luetut tekstit/ sanotut komennot tulevat ajatuksiin jouhevammin.
Rekisteröitynyt:
24.08.2002
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 19.34
En koskisi edes kymmenmetrisellä kepillä. :|
Rekisteröitynyt:
04.04.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 20.11
Muokattu: 05.05.2006 klo 20.12
Englanti kuulostaa aina parhaimmalta. Esim. japsikieliset pelit ovat lähes 99% korvienraiskausta.
Suomen kieli olisi tosin virkistävää vaihtelua.
Doom 1 oli hauskaa kun siinä oli suomenkieliset kommentit:
- Tulta munille! Pérkele!
- Rännännäääää! PéRKELE...

Vaikka sanasto koostui pääasiallisesti tuosta, oli se aivan helevetin hauska...
If I do not get a hard-on while writing shit in forums, it surely ain't worth reading for.
Rekisteröitynyt:
25.06.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 20.28
Lainaus:05.05.2006 Guerilla_ kirjoitti:
Olis siinä mieleessä per'seestä, jos ne suomennokset ei kuulostais kovin vakuuttavilta. Kuten kaverin lataama suomenkielinen modi cs:n. *heittää kranaatin* = "Tuulta kuoppaan!" ja paljon muuta kakkaa. Vissiin aika suurilta osin huumorilla tehty.

1.6:sessa jollain jutulla sai suomenkieliseks nii siinä lukee näin:
"Fire In The Hole" = "Jyskyttäkää Etupäätä"
Älä puhu paskaa, voit joutua syömään sanasi.
Rekisteröitynyt:
11.10.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.16
Jos kieli vaihdettaisiin, monien englannin kielen taito huononisi. Esim. itse en peruskouluni aikana ole kuin kielikylvyssä opetellut englantia. Olen oppinut puhumaan, kirjoittamaan ja lukemaan englantia pelien (ja elokuvien) ansiosta. Ja paremmaltahan se kuulostaa englanniksi. Mutta joskus kun tielle sattuu jokin uusi sana jota en koskaan ole nähnyt ja sattumoisin sanakirja on kateissa, kiroan, että pelissä pitäisi olla edes suomen tekstit. Mutta pelien suomen tekstityksissä on tähänkin asti ollut paljon virheitä ja se on ärsyttävää...
Itseäni ei kuitenkaan pidemmän päälle haittaisi vaikka pelit olisivatkin puhuttu suomeksi.
Töherrysgalleriani galleriassa! http://tottinblogi.sarjakuvablogit.com
Rekisteröitynyt:
19.12.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.24
Minusta sitä kieltä voisi vaihtaa halutessaaan, mutta itse en käyttäisi. Pitäisi olla kyllä sen verran hyvät ääninäyttelijät, joita ei Suomessa paljon ole.
Rekisteröitynyt:
18.08.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.26
Englanninkieliset ovat paremmat, vaikka en kaikkea läheskään aina ymmärräkään. Esim. Zeldat eivät tuntuisi enää yhtään Zeldoilta, koska suomenkieli kuulostaisi pelissä kamalan oudolta.
The Legend of Zelda
Sivu 1 / 3
1 2 ... 3