PPArkisto

Pelien kieli

Gallupit ja kyselyt

Viestit

Sivu 2 / 3
Rekisteröitynyt:
10.03.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.27
Lainaus:05.05.2006 Dix-Tracys kirjoitti:
Englanti kuulostaa aina parhaimmalta. Esim. japsikieliset pelit ovat lähes 99% korvienraiskausta.
Suomen kieli olisi tosin virkistävää vaihtelua.
Doom 1 oli hauskaa kun siinä oli suomenkieliset kommentit:
- Tulta munille! Pérkele!
- Rännännäääää! PéRKELE...

Vaikka sanasto koostui pääasiallisesti tuosta, oli se aivan helevetin hauska...





Mitä vikaa Japanissa on.
Rekisteröitynyt:
11.03.2006
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.30
Mielestäni englannin kieliset pelit ovat parempia koska opit samalla englantia ja kuka jaksaisi koko ajan pelata suomen kielisiä pelejäsmile
Rekisteröitynyt:
11.10.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.37
Lainaus:05.05.2006 mokkomies kirjoitti:
Englanninkieliset ovat paremmat, vaikka en kaikkea läheskään aina ymmärräkään. Esim. Zeldat eivät tuntuisi enää yhtään Zeldoilta, koska suomenkieli kuulostaisi pelissä kamalan oudolta.
Eikös kaikki pelin hahmot puhu joko Hyrule- kieltä tai sitten vain ääntelevät?
Töherrysgalleriani galleriassa! http://tottinblogi.sarjakuvablogit.com
Rekisteröitynyt:
18.08.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.39
No tarkoitin lähinnä tekstityksiä. Olisi myös outoa, jos niissä puhuttaisiin jotain muuta kieltä, kuin näitä "Zelda-kieliä"
The Legend of Zelda
Rekisteröitynyt:
11.10.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.40
Lainaus:05.05.2006 mokkomies kirjoitti:
No tarkoitin lähinnä tekstityksiä. Olisi myös outoa, jos niissä puhuttaisiin jotain muuta kieltä, kuin näitä "Zelda-kieliä"
Totta puhut. No niin. Nyt lopetan offopickin. redface
Töherrysgalleriani galleriassa! http://tottinblogi.sarjakuvablogit.com
Rekisteröitynyt:
10.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 21.54
Lainaus:05.05.2006 Flagg kirjoitti:
Lainaus:05.05.2006 Dix-Tracys kirjoitti:
Englanti kuulostaa aina parhaimmalta. Esim. japsikieliset pelit ovat lähes 99% korvienraiskausta.
Suomen kieli olisi tosin virkistävää vaihtelua.
Doom 1 oli hauskaa kun siinä oli suomenkieliset kommentit:
- Tulta munille! Pérkele!
- Rännännäääää! PéRKELE...

Vaikka sanasto koostui pääasiallisesti tuosta, oli se aivan helevetin hauska...

Mitä vikaa Japanissa on.

Sitä itsekin ihmettelen. Ainakin J-RPG:issä alkuperäinen ääninäyttely on lähes poikkeuksetta parempaa kuin yleensä kaameat englanninkieliset dubbaukset. Ja se kuulostaa luonnollisemmalta.
Jos saisin valita, ottaisin Japsipelit aina japaninkielisellä ääninäyttelyllä. He osaavat olla täysillä ja tunteella mukana. Toki pieniä poikkeuksiakin on.
Suomen kieli ei nyt tulisi kysymykseenkään -__-
Rekisteröitynyt:
22.06.2005
Kirjoitettu: perjantai, 05. toukokuuta 2006 klo 22.01
noh kyllä ois mukava joku laadukkaasti tehty suomen kielinen
MSI RS480M2,AMD Athlon 64 3200+ S939 ,2X512MB DDR PC3200, MSI GF 6600 pci-e, Western-Digital 200 GB S-ATA,Maxtor digital diamondmax S-ATA 250GB, Samsung DVD RW DL, Philips DVD-R combo, Microsoft laser mouse 6000, HP Vs17, Canon PIXMA 5200,
Rekisteröitynyt:
26.05.2003
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 01.23
Operation Flashpointille tehty FDF-suomimodihan sisältää vielä suomenkielen lisäksi omat murrealueetkin kuten karjala, häme sekä pohjanmaa.
2x AMD Athlon 64 X2 5200+ (3,5 GHz)| HyperX 8196Mt 800 MHz | 2x NVIDIA GeForce 7950 GTX sli | (3x300Gt) Seagate 900 Gt SATA | 15/2 Mbit/s | LP NF4-E Series X2 CPU pcie-e sli | ENERMAX CoolerGiant, EG701AX-VH(W)(SFMA) 650W | Chieftech nVe
Rekisteröitynyt:
25.03.2004
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 01.43
mrj-fin, nuo FDFn äänet on vähän vaihtelevia=D
Menkää, suunta(pohjanmaanmurteella) yksi(karjala) kaksi(häme) jne jne.

Tulis liian kalliiksi palkata kunnon ääninäyttelijät tekemään näitä hommia.
logout Elvis has left the building.
obi-wan_kenobi

OCS

Rekisteröitynyt:
23.08.2005
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 08.07
Kulostaisi varmaan aika tyhmältä, mutta sitten ainakin ymmärtäisimme kokonaan ja kaikki pelin juonesta ja sisällöstä.
"I shall gladly make an offering of myself! Then Sephiroth will be one with me, the one he hates and looks down on. It will be our reunion!" -Hojo, FF 7 Ultimania Omega
Rekisteröitynyt:
01.01.2003
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 09.28
Kyllä se vakavamielisiin peliin ehkä sopisi jos olisi hyvin tehty. Vituttaa näissä Urbzeissa ja Needeissä ne suomennokset jotka on tehty gangstalla vaikka englanniksi puhutaan ihan normaalisti. "Go get some coffee" "Mee jäbä heittää fyffee kaffel"
Rekisteröitynyt:
12.12.2004
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 09.32
Kun siihen englantiin on tottunut peleissä, nii suomi kuulostaa aika tyhmältä. Jo pelkästään, ku nfs: most wantedissa oli valikot ja muut tekstit suomeksi, nii se alkoi jotenkin ärsyttämään.
Rekisteröitynyt:
03.10.2004
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 09.55
Yleensä sitä englannin jauhantaa kuuntelee mielummin. Mutta esimerkiksi, nhl 2006:sessa kuuntelee todellakin mielummin suomen kielistä selostusta.
Oblivion
Rekisteröitynyt:
30.12.2005
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 13.23
Hmm. mistähän saisi suomennoksen CS:ään (1.6)
Rekisteröitynyt:
16.09.2005
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 20.16
Muokattu: 06.05.2006 klo 20.18
Mitä vikaa suomenkielessä olisi?
Toimiihan se armeijassa, miksi ei peleissä.

Ainakin Richard Burms rally tuntui heti paremmalta kun latasi suomenkieliset nuotit.
Mielummin hiljainen kuin pitkäveteinen.
Rekisteröitynyt:
08.09.2004
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 22.32
Englanti ja ninjailuissa se japani. smile

Kuulostaisipa hauskalta jossain sotapelissä suomeksi: "Tulta reikään!"
Gabba Gabba HEY!
Rekisteröitynyt:
02.04.2005
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 22.35
Miettikääpä sitten jotain ruotsinkielisiä pelidubbauksia =DD

Jooh enkku roks
itekkin oon oppinu aika paljon peleistä&leffoista.
Rekisteröitynyt:
24.01.2006
Kirjoitettu: lauantai, 06. toukokuuta 2006 klo 22.37
Joo tai Ottakaa suojaa,
Pyytää jeeppiä.

Sitten suljin Jallun ja pyyhin munan verhoon. Oli aika lähteä koodaamaan 10 euron tuntipalkalla 6/9/12
Rekisteröitynyt:
24.08.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 02.47
Lainaus:06.05.2006 Wegu kirjoitti:
Miettikääpä sitten jotain ruotsinkielisiä pelidubbauksia =DD

Jooh enkku roks
itekkin oon oppinu aika paljon peleistä&leffoista.

No uskallan väittää ettei se suomenkielistä huonompi olisi... varmaan aikalailla yhtä huono.
Rekisteröitynyt:
30.04.2005
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 02.49
Mielestäni suomen kieli ei käy muihin kuin urheilupeleihin. Eli englanti on ihan hyvä pitää valtaosassa pelejä.
2500K @ 4400MHz / 16GB / GTX470
Rekisteröitynyt:
15.03.2006
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 04.35
Optiona: ihan kiva lisä.
Ainoana optiona: ei sitten ikinä!
Final Fantasy XI - Online Name: Yukira Race: Mithra Server: Siren Home: Windurst Rank: 5 Levels: SAM 48, WHM 40, THF 35, WAR 28, PLD 20, BLM 18, MNK 15, RDM 12, RNG 11
Rekisteröitynyt:
26.06.2005
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 12.49
Star Wreck oli varmaankin tahalleen tehty näyttämään, miten tyhmiltä ne sanonnat kuullostaisivat suomenkielellä.
Olen käynyt täällä 16.05.2004 asti. Jumala olkoon teidän kanssa. Iskulauseet: 'Friendship ain't worth shit.' Oli sitten joku muu, jota en nyt muista.'Modaan mafia peliä, soitan kitaraa, kuuntelen pop/rock biisejä. Minut tavoittaa @Quakenetissä'
Rekisteröitynyt:
06.02.2005
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 17.09
Itse pidän enemmän Englanninkielisistä teksuureista, paitsi joissakin peleissä Suomenkielisyys olisi ihan hyvä juttu.
Rekisteröitynyt:
28.10.2004
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 17.14
Lainaus:05.05.2006 Sosumi kirjoitti:
Englanninkieliset ovat mielestäni paremmat.
Rekisteröitynyt:
09.02.2006
Kirjoitettu: sunnuntai, 07. toukokuuta 2006 klo 17.48
Englanti saisi pysyä, koska se kuulostaisi tyhmältä, etenkin sotapeleissä, kuten tämän aiheen aiemmat kommentit todistavat smile
Phoney people come to pray.