PPArkisto

Suomentakaa

Yleiset

Sivu 2 / 2
1 2

Viestit

Sivu 2 / 2
tikru

GT3

Rekisteröitynyt:
16.02.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 05. toukokuuta 2002 klo 14.30
Lainaus:
05.05.2002 klo 14:18, Pyyhekumi kirjoitti:
Lainaus:
05.05.2002 klo 13:13, GT3 kirjoitti:
...vaan joku ystävällinen laittais siihen suomi-englanti-suomi sanakirjaan (TIETOKONE)liittäis sen jutun ja sit ku se on suomentanu sen niin liittäis sen tänne. kukaan ei varmaan ymmärtäny mitään.


No niinhän minä teinkin frown
Pieni kiitos -sana olisi paikoillaan? :>



NO KIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIITOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS!
www.expage.com/rammstein90
Rekisteröitynyt:
19.11.2001
Kirjoitettu: sunnuntai, 05. toukokuuta 2002 klo 17.50
Pieni kiitos.


[Ascarny muokkasi tätä viestiä 05.05.2002 klo 17:50]
Rekisteröitynyt:
07.03.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 05. toukokuuta 2002 klo 18.07
uusavuton, meitsillä on enkku kybä
nero
Rekisteröitynyt:
10.02.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 05. toukokuuta 2002 klo 18.09
Enkusta kybä viimevuonna STN, ei kiinnosta MENACEN huono-oppisuus...

<EDIT>: kaikki samoja tikrunekru-naamoja niin ihan sama, mut kuitenkin "ei kiinnosta GT3 huono-oppisuus..."


[ghghgh muokkasi tätä viestiä 07.05.2002 klo 18:09]
hehz
Rekisteröitynyt:
17.11.2001
Kirjoitettu: sunnuntai, 05. toukokuuta 2002 klo 18.48
Lainaus:
05.05.2002 klo 18:09, ghghgh kirjoitti:
Enkusta kybä viimevuonna STN, ei kiinnosta MENACEN huono-oppisuus...




En ole kyllä MENACEA nähnyt tässä topicissa...biggrin
Rekisteröitynyt:
08.02.2002
Kirjoitettu: maanantai, 06. toukokuuta 2002 klo 08.23
Onkohan tämä vähän tyhmä aihe? Vaikka englanti on 9 koulussa niin tuommosta en ala suomentamaan. Hohhoi...
Constantem decorat honor!
Rekisteröitynyt:
03.03.2002
Kirjoitettu: maanantai, 06. toukokuuta 2002 klo 16.22
Lainaus:
05.05.2002 klo 11:14, ToniKos kirjoitti:
Pyyhekumi, mistä ihmeestä saat aikaan noin huonoa suomea....



Luuletteko te tosiaan että Pyyhekumi suomentaa noin p*skasti? Minä luulen enemmänkin että Pyyhekumi heitti noi tahallaan, ihan vaan sen takia että GTA3 (vai oliko GT3) uskoisi, ettei täällä suomenneta noin pitkiä rimpsuja.
Rekisteröitynyt:
05.02.2002
Kirjoitettu: maanantai, 06. toukokuuta 2002 klo 19.46
Lainaus:
04.05.2002 klo 19:13, GT3 kirjoitti:
Aivan tolkuton quote, ei tällaisia enää, kiitos!...
...suomentakaa

SUOMENNA ITSE

[arto muokkasi tätä viestiä 07.05.2002 klo 09:33]
Rekisteröitynyt:
20.01.2002
Kirjoitettu: maanantai, 06. toukokuuta 2002 klo 19.48
Tuollaista quotea ei todellakaan tarvitse tehdä.
Rekisteröitynyt:
06.04.2002
Kirjoitettu: maanantai, 06. toukokuuta 2002 klo 19.52
Lol... pitäsiköhän itsekin quotettaa?.. razz



Nääh... Jääköön tekemättä
Hyödyttömät ajatukset voivat lopulta kasvattaa hyödyllisimmät ajatukset.PC: nopee prossu. nopee näyttis. nopeeta muistii.
Rekisteröitynyt:
05.02.2002
Kirjoitettu: tiistai, 07. toukokuuta 2002 klo 12.55
Lainaus:
06.05.2002 klo 19:46, jorkkapoika kirjoitti:
Lainaus:
04.05.2002 klo 19:13, GT3 kirjoitti:
Aivan tolkuton quote, ei tällaisia enää, kiitos!...
...suomentakaa

SUOMENNA ITSE

<font size=1>[ arto muokkasi tätä viestiä 07.05.2002 klo 09:33 ]</font>
Hiljaa arto!
Rekisteröitynyt:
10.02.2002
Kirjoitettu: tiistai, 07. toukokuuta 2002 klo 18.14
Hiljaa kakara!
hehz
Rekisteröitynyt:
31.03.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. toukokuuta 2002 klo 15.28
Hiljaa kaikki! Hiljentykäämme rukoukseen. wink
Ohi on. Lopullisesti.
Rekisteröitynyt:
09.04.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. toukokuuta 2002 klo 17.41
No niin, mun mielestä tää aihe ansaitsee lukon. Tämähän on mennyt täysin toisten haukkumiseen! Onhan totta että teksti oli turhan pitkä ja tyly "suomentakaa" ei pahemmin houkutellut, mutta luulen, että kyseinen henkilö oppi läksynsä.
Rekisteröitynyt:
01.12.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. toukokuuta 2002 klo 21.06
Lainaus:
08.05.2002 klo 17:41, Jessica kirjoitti:
No niin, mun mielestä tää aihe ansaitsee lukon. Tämähän on mennyt täysin toisten haukkumiseen! Onhan totta että teksti oli turhan pitkä ja tyly "suomentakaa" ei pahemmin houkutellut, mutta luulen, että kyseinen henkilö oppi läksynsä.



Aivan ja eikö "thredin arvoitus ole jo ratkennut"?
Rekisteröitynyt:
19.04.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. toukokuuta 2002 klo 23.02
kokeilepa tällast osoitetta kuin http://www.tranexp.com:2000/InterTran - on ihan surkea translator mut on usealle kielelle ja ehkä se pari sanaa sulle kääntää siin väliss. Kyl altavista on paras mut ei vaan suomea siellä ole, tai miks nyt oliskaan....

tässä mallia käännöksestä:
I am from Finland, where are you from? => I-KIRJAIN am -sta Suomi , missä aari sinä -sta? aika laatu käännös eikö?


[Royce muokkasi tätä viestiä 08.05.2002 klo 23:06]
Sivu 2 / 2
1 2