PPArkisto

George.R.R.Martin

Elokuvat, televisio ja kirjallisuus

Sivu 1 / 1

Viestit

Sivu 1 / 1
Rekisteröitynyt:
02.12.2001
Kirjoitettu: perjantai, 27. huhtikuuta 2007 klo 22.03
Onko joku lukenut kyseisen herran 'Jään ja Tulen Laulu' - sarjaa?

Olen ollut pitkään ainoastaan Scifi-kirjojen suurkuluttaja, mutta jostain tuon nimen bongasin ja arvostelujen mukaan kyseessä on todella kovan luokan fantasiaa. Ajattelin että hitto, voihan sitä miekankalisteluakin välillä lueskella. Haluaisinkin nyt kuulla kyseisiin kirjoihin tutustuneiden kommentteja.
"Another thing is no matter how much you think you love somebody, you'll step back when the pool of their blood edges too close."
Rekisteröitynyt:
20.04.2006
Kirjoitettu: perjantai, 27. huhtikuuta 2007 klo 23.17
Muokattu: 27.04.2007 klo 23.20
Lainaus:27.04.2007 maleficium kirjoitti:
Onko joku lukenut kyseisen herran 'Jään ja Tulen Laulu' - sarjaa?

Olen ollut pitkään ainoastaan Scifi-kirjojen suurkuluttaja, mutta jostain tuon nimen bongasin ja arvostelujen mukaan kyseessä on todella kovan luokan fantasiaa. Ajattelin että hitto, voihan sitä miekankalisteluakin välillä lueskella. Haluaisinkin nyt kuulla kyseisiin kirjoihin tutustuneiden kommentteja.

Kypsää fantasiaa, eli aika harvinaista kamaa. Suosittelen, tosin varauksella. Vaatii lukijalta jonkin verran johtuen kerrontatavasta. Kertojat siis vaihtuu joka kappaleessa, ja eri kertojia varmaan tusina tai enemmän tähän mennessä tullu vastaan. Kirjasarjahan ei ole vielä kokonainen, 4 tainnu tulla ja ne kaikki olen lukenut. Juonesta nyt viitti paljoa muuta sanoa, kuin et vallanhimoa, sukurutsausta, taistelua, ritaritomantiikkaa, sukusotia ja lohikäärmeitä. Toi viimonen saattaa aiheuttaa paiseita, itekin aattelin et "ei näitä" mut ei niitä tosiaan liikoja ole. Vai onko yhtään smile, se jää sinun selvitettäväksesi. Ei magiaa perinteisessä merkityksessä.

Jos pitäs jonkin sortin numeerista arvoa lykätä, niin kyl mie siihen 9 ja 10 välille pistäsin. Kirjoja nyt arvioin silleen, et miten tehokkaasti ne saa miut lukemaan. Tätä kirjasarjaa tuli välillä luettua 3 yöllä.
LUT
Rekisteröitynyt:
02.12.2001
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 00.12
Mahtavaa. Scifin puolella olen juuri tuon tyylisestä meiningistä pitänyt. Loistavia esimerkkejä on Dan Simmonsin Hyperion - saaga ja etenkin Peter F Hamiltonin Night's Dawn-trilogia jossa on noin sata tarinan kannalta tärkeää henkilöä.

Ehkä fantasiasta on jäänyt paha maku suuhun jonkun 'Drizzt tulee, Drizzt tappaa' - tyylisten tusinakirjojen takia joita joskus teininä tuli luettua. Haenkin tällä hetkellä nimenomaan hieman syvällisempää kokemusta Martinin kirjoista, jos vaikka usko fantasiakirjallisuuteen palaisi siinä sivussa.
"Another thing is no matter how much you think you love somebody, you'll step back when the pool of their blood edges too close."
Rekisteröitynyt:
17.12.2004
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 07.47
Ja Martin-setähän kyllä osaa kirjoittaa. Kyllä "Jään ja Tulen Laulu" erottuu äärimmäisen positiivisesti perusfantasian massasta. Sikäli Martin ei mitään uutta tuo lajityyppiin, mutta tekee kaiken monin kerroin paremmin. Tarina on hieno, henkilöhahmot mielenkiintoisia ja kerronta vahvaa, eikä sorru kliseisiin. Juonittelua yms. tästä löytyy keskivertoa enemmän.

Myös Robin Hobb kirjoittaa muuten ihan kelpoa fantsua, vaikka tämän jälkimmäinen sarjansa (suomennetuista) tulikin minulle pettymyksenä.
Rekisteröitynyt:
02.12.2001
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 09.39
Lainaus:
Myös Robin Hobb kirjoittaa muuten ihan kelpoa fantsua, vaikka tämän jälkimmäinen sarjansa (suomennetuista) tulikin minulle pettymyksenä.

Nooh, otetaan nyt yksi fantasia kerrallaan smile Suhtaudun edelleen varauksella kyseiseen genreen. Pistän nimen korvan taakse, jos Martinin jälkeen tekeekin mieli lueskella vähän enemmän fantasiaa.

Niin tulikin mieleen yksi tärkeä kysymys, että onko käännöstyö ollut laadukasta Jään ja Tulen laulussa? Kummalla kielellä olette lukeneet näitä kirjoja? Suurin osa kirjahyllystäni on englanniksi, mutta jotenkin tekisi mieli lukea välillä suomennettua matskua...se on jotenkin huolettomampaa.
"Another thing is no matter how much you think you love somebody, you'll step back when the pool of their blood edges too close."
Rekisteröitynyt:
20.04.2006
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 21.04
Muokattu: 28.04.2007 klo 21.07
Lainaus:28.04.2007 maleficium kirjoitti:
Lainaus:
Myös Robin Hobb kirjoittaa muuten ihan kelpoa fantsua, vaikka tämän jälkimmäinen sarjansa (suomennetuista) tulikin minulle pettymyksenä.

Nooh, otetaan nyt yksi fantasia kerrallaan smile Suhtaudun edelleen varauksella kyseiseen genreen. Pistän nimen korvan taakse, jos Martinin jälkeen tekeekin mieli lueskella vähän enemmän fantasiaa.

Niin tulikin mieleen yksi tärkeä kysymys, että onko käännöstyö ollut laadukasta Jään ja Tulen laulussa? Kummalla kielellä olette lukeneet näitä kirjoja? Suurin osa kirjahyllystäni on englanniksi, mutta jotenkin tekisi mieli lukea välillä suomennettua matskua...se on jotenkin huolettomampaa.

Englanniksi en ole lukenut, joten en osaa sanoa millainen lukukokemus alkup. kielellä olisi. Varmasti parempi kuin suomeksi jos osaa englantia hyvin (kuten sinä varmaan kun kerta kirjahylly painottuu englanninkielisiin teoksiin), mutta suomennos ei ole huono. En ole huomannut mitään hölmöyksiä. Jos lukeminen sujuu sutjakkaasti molemmilla kielillä, kehottaisin valitsemaan alkuperäiskielen. Mutta suomi ei ole huono valinta.

Saattaapi olla vaan niin, että englanniksi kirjan kieli on rikkaampaa ja monisävyisempää kuin suomeksi. Käännöstöissä kun joskus tuppaa tulemaan näitä vaikeasti muille kielille kääntyviä ilmaisuja. En nyt väitä, että suomen kieli olisi jotenkin köyhempää, mutta käännöstyö saattaa verottaa. En ole huomannut tällaista kyseisessä kirjasarjassa, mutta en tosiaan ole päässyt vertaamaan englannin kieliseen teokseen.

E: ja eikös se ole Tulen ja jään laulu? Ei siinä mitään, kaikki varmasti ymmärtää mistä kysymys, mutta...
LUT
Rekisteröitynyt:
02.12.2001
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 22.16
Lainaus:
E: ja eikös se ole Tulen ja jään laulu? Ei siinä mitään, kaikki varmasti ymmärtää mistä kysymys, mutta...

Lupaavaa...englanniksi sarja on kyllä 'Song of Ice and Fire.' Ilmeisesti suomentaja on ottanut vapauden kääntää nuo toisin päin. Jotenkin tuntuukin luonnollisemmalta Suomeksi sanoa 'Tulen ja Jään' ennemmin kuin 'Jään ja Tulen.' Täytyy ensi kerralla tehdä hieman enemmän taustatyötä ennen postailuja smile

Täytyy kyllä myöntää että kirjoissa en ole ihmeellisempiin lapsuksiin törmännyt käännöstyön yhteydessä. Harvoin sitä tulee edes luettua kirjaa molemmilla kielillä. Omistan kuitenkin Chuck Palahniukin Survivorin ja Choken molemmilla kielillä ja kyllä niissä pieniä käännöksessä kadonneita vivahteita esiintyy. TV-sarjat ja elokuvat ovatkin sitten toinen asia. Lisäksi valintaan vaikuttaa suomenkieliseen painokseen lisätty Suomi-hinta. Choke maksaa akateemisessa 13,90€ ja suomennettuna 26€. Huh.

Hei kiitoksia ihmiset kommenteista. Taidan maanantaina hakea ensimmäisen osan ja palailen sitten omien mielipiteideni kanssa tähän threadiin. Voidaan toki jatkaa keskustelua mikäli tästä nyt jollekin tulee lisää sanottavaa!
"Another thing is no matter how much you think you love somebody, you'll step back when the pool of their blood edges too close."
Rekisteröitynyt:
20.04.2006
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 22.31
Muokattu: 28.04.2007 klo 22.34
Täällä sitä odotellaan, että tulisi uusi osa. Kirjastostahan näitä lainailen, kun aattelin sit kerralla rykästä ostaa koko sarjan. Ja joo, englanniks kuulostaa toi ice and fire paremmalta kuin fire and ice. Suomeks taasen toistepäin. Ja tottahan se on, ettei kirjoissa pahemmin käännösvirheitä ole.

Ja heitäs maleficium joku hyvä ja kypsä scifikirja. Linnunradan käsikirjan luin. Olisi varmaan pitänyt ensin lukasta joitain muita scifikirjoja, tuo kun on parodiaa mitä ilmeisimmin. Ihan kiva silti. Ite taasen en ole scifiä pahemmin lukenut. Jonkun venäläisen (luulisin) hepun novellin olen tainnut lukasta. Joku Asimov tai vastaava. Se oli kyl hyvä.

E: Isaac Asimov: Robottiunia. Se olikin lukion äikän kirjassa. Sieltäkin näkyy jotain jäänyt päähän.

E2: pölhö jarso, tuollahan sie viestissä suosittelet.
LUT
Rekisteröitynyt:
02.12.2001
Kirjoitettu: lauantai, 28. huhtikuuta 2007 klo 23.41
Kirjastosta löytyy ainakin Dan Simmonsin Hyperionin kaikki neljä osaa. Ensimmäisen osan luettuasi voi olla vähän sellainen 'häh?' - olo, mutta kaikkien kirjojen jälkeen on ihan voittajafiilis; eeppisempää tarinaa saa hakea.

Hyperion ja aiemmin mainitsemani Night's Dawn (jota ei valitettavasti saa suomeksi - Akateemisesta kirjakaupasta ne saa noin viikossa kuitenkin englanniksi) ovat genrenä puhdasta avaruusoopperaa. Kirjastosta löytyy myös aika varmasti Alastair Reynoldsin Ilmestysten Avaruus, Kuilukaupunki ja Lunastuksen Arkki. Kuilukaupunki sijoittuu samaan maailmaan, mutta sen voi hypätä yli jos haluaa lukea ns. pääjuonen. Se on hieman enemmän Cyberpunkia/dekkaritarinaa kuin kaksi muuta kirjaa. Toinen hyvä suomennettu on Vernon Vingen Avaruuden Ääret / Taivaan Syvyydet kaksikko.

Jos haluat kunnon HC-meininkiä (siis realismia + sovellettua kvanttifysiikkaa) voin suositella lämpimästi Kim Stanley Robinsonin Red, Green ja Blue Mars - kirjoja sekä Stephen Baxterin koko tuotantoa (Mammutit - trilogiaa lukuunottamatta.) Lisäksi Googlettamatta voin heittää vielä tuohon kategoriaan kirjan nimeltä 'Schild's Ladder' jonka kirjoittajaa en nyt muista. Siinä on aika way beyond meininkiä.

Ja nyt kun pääsin vauhtiin, voin scifin ulkopuolelta suositella sitä Chuck Palahniukia. Lue vaikka Tukehtuminen ja Eloonjäänyt etkä katso enää koskaan tätä maailmaa samoin silmin wink Ja vaikka olisitkin nähnyt Fight Clubin, kannattaa se myös lukea vaikka ihan suomennettu painos. Mielestäni Fincher on jättänyt leffasta pari avainkohtausta pois.

Eiköhän noilla pääse alkuun!
"Another thing is no matter how much you think you love somebody, you'll step back when the pool of their blood edges too close."
Rekisteröitynyt:
17.12.2004
Kirjoitettu: tiistai, 01. toukokuuta 2007 klo 19.24
Itse aloitin Martinin sarjan suomeksi, mutta siirryin englantiin, kun suomennetut osat loppuivat. Englanniksi kyllä rikkaampaa, mutta mielestäni suomennettaessakin tehty erinomaista työtä. Ei mitään vikaa kummassakaan.

Jarsolle voisin suositella Jon Courtenay Grimwoodin Stamping butterflies:ia, joka itsellä on nyt luettavana ja M. John Harrisonin Valoa näin esimerkiksi, jos kaipaat tuosta avaruusoopperasta poikkeavaa scifiä. Onhan nuo Hyperionit, Reynoldsin kirjat ja Vernor Vingetkin tullut luettua (ja pidettyä erinomaisena), mutta itse kallistun kuitenkin mieluummin vähän "merkillisempään" scifiin. Äsh, Tokio ei välitä meistä enää on myös erinomainen.
Rekisteröitynyt:
20.04.2006
Kirjoitettu: perjantai, 04. toukokuuta 2007 klo 08.47
Juuh, eiköhän nuista joku kirja tule luettua. Nyt vaan on sen verta paha väli alkaa kirjoja lukemaan, kun pitäs äidinkielen kurssia varten lukea jotain kirjaa. Kahta kirjaa kehtaa yhtäaikaa lukea, mut kohtahan tuo kesä koittaa ja illalla/yöllä on kiva lukea. Paras lukuaika mielestäni.
LUT
Rekisteröitynyt:
01.01.0001
Kirjoitettu: perjantai, 11. toukokuuta 2007 klo 20.17
Huippu kirjasarja! Odottelen innolla käännöstä A Feast for Crowsta. Muutamia vuosia sitten luulin ettei fantasia kirjat enää innostaisi, mut onneksi en jättänyt tän sarjan ensimmäistä kirjaa hankkimatta.

Tällä sivulla on hyvät esittelyt sarjasta ilman spoilereita.
http://koti.mbnet.fi/jsinton/gmartin.php#asoiaf
Rekisteröitynyt:
07.03.2004
Kirjoitettu: torstai, 24. toukokuuta 2007 klo 02.28
Kaveri suositteli tätä kirjasarjaa, ja ekan osan luin englanniksi. Nyt on toinen osa melkeen luettu, mutta kieli vaihtu suomeks, kun kirjastosta oli englanninkielist lainattu, ja oli pakko päästä jatkaa, ku jäi jännään kohtaansmile Todennäköisesti enskerralla taas palaan englanninkieliseen, ja sit ainakin tuon A Feast for Crowin luen englanniks.
The day Microsoft makes something that doesn't suck is probably the day they start making vacuum cleaners.
Sivu 1 / 1