PPArkisto

Legendaariset lausahdukset

Nintendo

1 2 3 4 ... 5

Viestit

Sivu 3 / 5
tikru

BoB

Rekisteröitynyt:
18.09.2001
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 12.33
Siis hetkinen Wyo?

Kyllä minä mielestäni kirjoitin tämän lausahduksen "oikealla tavalla"?

woy

Rekisteröitynyt:
02.09.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 13.27
Kirjoitit väärin kirjoitetun lauseen melkein oikein.

All your base are belong to us. Alkuperäinen lause.
All your base belong to us. Sinun kirjoittamasi lause, melkein oikein.
All your bases belong to us. Näin se olisi oikein.
Rekisteröitynyt:
03.03.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 15.26
Ludde, siinä on niitä muitakin hauskoja lauseita.

Morrowindissa tuppaa vaan ärsyttämään, kun kaikki vastaan tulijat ottavat heti käyttöön sen "painu h*lvettiin" -asenteen.
Rekisteröitynyt:
01.04.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 19.36
Lainaus:02.02.2003 Nikodemus kirjoitti:
Täällä ollaan oltu legendaarisia.

"CONTINUE?" lol




Entäs "Press start"?
Eteenpäin on menty
Rekisteröitynyt:
01.04.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 19.38
Muokattu: 03.02.2003 klo 20.49
Ja tuli kahteen kertaan.
Eteenpäin on menty
Rekisteröitynyt:
29.12.2001
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 19.53
"Pika pika!!pikachu!!!"Ette varmaan arvaa!wink
"The hardest thing in this world is to live in it. Be brave. Live. For me."-Buffy
Rekisteröitynyt:
16.09.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 20.03
"I will get my revenge."
- We´re on a mission from god -
Rekisteröitynyt:
06.07.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 02. helmikuuta 2003 klo 20.05
Lainaus:01.02.2003 SandMage kirjoitti:

[Devil May Cry]

"Block off featherface! Or you can stick around and find out the hard way!"

XD

*köhörm*"Flock off, feathet face - or you can stick around and find out the hard way!"*köhörm*

Lisää noita Danten kuolemattomia Boss Elvistelyitä:

Scorpion:"I hope you've got something inside that big body of yours."

Musta ritari: "You'd better get out of my way!"

Nigthmareia en muista...
"I don't die not to live. I don't yield if my wish is not fulfilled. I never die with regrets."
Rekisteröitynyt:
16.09.2001
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 03.20
aito alkuperäinen Resident Evilhän oli täynnä säälittäviä dialogeja.
Duke Nukem 3D:n onelinerit on kyllä klassikoita, totta. razz
tikru

BoB

Rekisteröitynyt:
18.09.2001
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 07.08
Lainaus:02.02.2003 Wyo kirjoitti:
Kirjoitit väärin kirjoitetun lauseen melkein oikein.

All your base are belong to us. Alkuperäinen lause.
All your base belong to us. Sinun kirjoittamasi lause, melkein oikein.
All your bases belong to us. Näin se olisi oikein.

Joo-o noinhan se olikin kiitos, kun korjasit
smile
Rekisteröitynyt:
15.12.2001
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 10.05
Muokattu: 03.02.2003 klo 22.20
Scarface, se on "Block off featherface!". Ja minulla on mp3 joka todistaa sen. wink

[Grim Fandango]
Manny: Ever cheat your husband?
Meche: As you can see, there is no ring on my finger.
Manny: There's no skin on it either.
Rekisteröitynyt:
03.03.2002
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 19.14
Sandmage,

*pilkun nussintaa* Se on Grim Fandango, ei Grim Fanfando. wink
Rekisteröitynyt:
20.09.2001
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 19.21
Lainaus:03.02.2003 SandMage kirjoitti:
Scarface, se on "Block off featherface!". Ja minulla on mp3 joka todistaa sen. wink

Se on muuten 100% varmasti flock off. Miksi hän sanoisi linnulle, että block off? Mitä se edes tarkoittaisi?

woy

Rekisteröitynyt:
02.09.2002
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 19.33
Ehkä se tarjoittaa: "Torju muualle täältä!" lol
Rekisteröitynyt:
16.09.2002
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 20.00
Muokattu: 03.02.2003 klo 20.04
Nyt löytyi hyvä sivu.
http://zanyvg.overclocked.org/

edit:
No, linkkinä sitten.
- We´re on a mission from god -
Rekisteröitynyt:
13.06.2002
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 21.11
Toivottavasti ei ole sanottu, mutta:

Zelda II: "I am error", "If all else fails use fire."
Rekisteröitynyt:
12.02.2002
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 21.14
Halosta: Cheaf, Cheaf! Can you hear me? Are you ok? Can you move?
-
Rekisteröitynyt:
15.12.2001
Kirjoitettu: maanantai, 03. helmikuuta 2003 klo 22.19
flamer: ensinnäkin, "Flock off" olisi liian laimea. Ja mitä se muka tarkoittaisi? "Laumaa pois"? Block off on oikeasti englanninkielinen sanonta, joka tarkoittaa suomeksi "Mene -ttuun siitä!" -tyylistä lausahdusta. Eli kyllä "Block off" on oikein.

Arcane: ****! Miten pystyin tekemään tuollaisen virheen?! XD
Rekisteröitynyt:
20.09.2001
Kirjoitettu: tiistai, 04. helmikuuta 2003 klo 15.48
Lainaus:03.02.2003 SandMage kirjoitti:
flamer: ensinnäkin, "Flock off" olisi liian laimea. Ja mitä se muka tarkoittaisi? "Laumaa pois"? Block off on oikeasti englanninkielinen sanonta, joka tarkoittaa suomeksi "Mene -ttuun siitä!" -tyylistä lausahdusta. Eli kyllä "Block off" on oikein.

Flock tarkoittaa lintulaumaa, joten siksi olisi järkeenkäypää, että Dante sanoo noin ylisuurelle linnulle. Lisäksi se alkaa ja kuulostaa eräältä toiselta F-kirjaimella alkavalta sanalta, jota moisessa yhteydessä voisi käyttää.

Mutta jos haluat todisteita...

http://metallic-frost.net/griffon/
Griffon: You.. are you the human, the son of Sparda who challenges the Darkness Mundus?
Dante: Flock off featherface! Dante begins sparring, taunting Griffon. Or you can stick around and find out the hard way! They battle, Dante wins, and Griffon soars off into the distance.


http://reviews.gaminghorizon.com/archive/1,100,37,2,1,493.html
These B-movie quality scripts are hilarious! “Flock off featherface!”

Block off? Enpä ole koskaan kuullut moista sanontaa (mikä ei tarkoita sitä, etteikö sellaista olisi olemassa...)

Pilkkutuokio päättyy tältä erää.
Rekisteröitynyt:
15.12.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 11.51
No aivan sama, kun ei minun korvat kelpaa niin ei. Miksi ihmeessä Capcom ei tekstittänyt Danten puheita? Kerta sinun pitää luottaa muihin niin turha minun on yrittää sanoa mitään (olen huomannut sen AIKA tehottomaksi).

btw, se äänne on aivan liian kova äffäksi. Mutta usko muita jos haluat...
Rekisteröitynyt:
05.08.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 12.00
Mutta...entäpäs jos se sanookin..."Fuck off"? Buahahaa..joo, päiväunien aika.
Rekisteröitynyt:
08.05.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 13.11
Minäpä veikkaan, peliä näkemättä / kuulematta, että se on "Flock", eli tarkoitettu eufemismiksi (sievistellyksi muodoksi) tuosta Deadlockin ehdottamasta. Niin kuin "Fudge you".

Sellainen vanha PC-peli kuin Big Red Racing (mainio verkkorallina btw) oli täynnä ns. "hauskoja" kommentteja, kuten:

Naisääni: "This course is wet and wild. Like me!"
Naisääni: "Oh, you jump like a rabbit. I call you... Dennis Hopper!"

Menua klikatessa seuraava dialogi:
Tyttö: "Why, that ain't my belly button!"
Poika: "That ain't my finger neither"

Pelihahmoa valitessa, varsin runsaspovisen naishahmon kohdalla:
"For a chick, you're pretty well hung."

Ja mitä vielä lisää. Sekapäiset ääniefektit kaiken kaikkiaan.
Rekisteröitynyt:
15.12.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 13.33
[Grim Fandango]

"What's with you and this damned metal detector!?"

woy

Rekisteröitynyt:
02.09.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 18.02
-Metal Gear Solid-

Ninja: Neither enemy, nor friend.
Rekisteröitynyt:
15.12.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 05. helmikuuta 2003 klo 19.14
(Wyosta jatkettunasmile

Ninja: "I have been waiting for this pain!"

"Hurt me MORE!"
1 2 3 4 ... 5