PPArkisto

FF6 (suomennos)

Final Fantasy

Sivu 1 / 2
1 2

Viestit

Sivu 1 / 2
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: sunnuntai, 27. heinäkuuta 2003 klo 20.36
Muokattu: 27.07.2003 klo 20.39
En tiedä kuinka kauan tämä on ollut mutta löysin ff6:sen suomen kielisen version. Valitettavasti tämä vaati super nindeton emulaattorin smile

http://koti.mbnet.fi/tommitus/Final%20Fantasy%206%20Suomennos/
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
21.03.2003
Kirjoitettu: sunnuntai, 27. heinäkuuta 2003 klo 22.09
siisti
Religion is the SCUM of our society of which we are brought into and forced upon directly or indirectly.....Irc-Galleria
Rekisteröitynyt:
09.04.2003
Kirjoitettu: maanantai, 28. heinäkuuta 2003 klo 00.31
Warez.
Rekisteröitynyt:
27.06.2001
Kirjoitettu: maanantai, 28. heinäkuuta 2003 klo 01.51
Totahan vois vaikka kokeillakkin.
"And it's hard to see into the night, when your eyes are blinded by the light" | musiikkia helvetistä | pelejä helvetistä
Rekisteröitynyt:
15.07.2001
Kirjoitettu: maanantai, 28. heinäkuuta 2003 klo 09.23
Testasin tota. Toi on sitten tosi hauska. Arvaa kun nauratti kun Vargaksen apurit oli..... ISONALLEJA. Tossa käännöksessä on paljon hauskoja juttuja ja siinä kääntäjäkin on ymmärtänyt vitsit (tai ainaskin paremmin kun minä)
Paha vaan kun kaikki dialogit ei oo vielä käännetty.
Rekisteröitynyt:
31.07.2003
Kirjoitettu: maanantai, 04. elokuuta 2003 klo 16.23
Muokattu: 04.08.2003 klo 16.33
biggrin biggrin smile smile frown frown eek eek cool confused cool confused mad razz redface redface evil wink mcmopo tiiäks muita suomen kielisii pelei??
Rekisteröitynyt:
09.04.2003
Kirjoitettu: maanantai, 04. elokuuta 2003 klo 20.24
Muumipeikko merellä -peliä suosittelisin.
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: maanantai, 04. elokuuta 2003 klo 20.39
en oo löytäny (vielä)
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
15.07.2001
Kirjoitettu: tiistai, 05. elokuuta 2003 klo 13.48
Tales of phantasia ja chrono trigger on käännetty suomeksi, mutta minä en ole saanut niitä toimimaan. Niitten pelaamiseen ohjeet löytyy helposti googlella pelin nimi ja haku suomenkielellä
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 06. elokuuta 2003 klo 00.34
Lainaus:05.08.2003 ITIKKA kirjoitti:
Tales of phantasia ja chrono trigger on käännetty suomeksi, mutta minä en ole saanut niitä toimimaan. Niitten pelaamiseen ohjeet löytyy helposti googlella pelin nimi ja haku suomenkielellä
Tossa on kyllä käännös mutta pelin joutuu hakemaan muualta. Hommaan ja katon toimiiko.
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
19.08.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 06. elokuuta 2003 klo 00.38
Lainaus:05.08.2003 ITIKKA kirjoitti:
Tales of phantasia ja chrono trigger on käännetty suomeksi, mutta minä en ole saanut niitä toimimaan. Niitten pelaamiseen ohjeet löytyy helposti googlella pelin nimi ja haku suomenkielellä
Hmm.. tuota en tiennytkään, että ToP on suomennettu... Muistan vielä sen ajan, kun odottelin, että se käännettäisiin täydellisesti englanniksi. razz
Qui nimium probat, nihil probat.
Rekisteröitynyt:
02.04.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 06. elokuuta 2003 klo 21.07
Minä tiesin tuon suomennoksen jo yli kuukausi sitten..
SM-Liiga 2006 - Helsingin Jokerit o/ Excuses are for losers, im not gonna make excuses - Glen Metropolit
Rekisteröitynyt:
05.08.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 06. elokuuta 2003 klo 21.53
Lainaus:06.08.2003 Eartti kirjoitti:
Minä tiesin tuon suomennoksen jo yli kuukausi sitten..
Minä en.
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: torstai, 07. elokuuta 2003 klo 00.11
Toi ei mee alkuu pidemmälle toinen vaihtoehto olisi pakata ips-patchausohjelmalla. Mutta jos joku sattuisi tietämään mistä sellaisen saa niin voisiko kertoa.
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
15.07.2001
Kirjoitettu: torstai, 07. elokuuta 2003 klo 19.13
Minä nyt en oo ollenkaa varma, mutta saattasko olla Snes tools? Sillä ainaskin saa pois niistä headerin (mikälie sitten onkaan).
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: torstai, 07. elokuuta 2003 klo 21.04
Lainaus:07.08.2003 ITIKKA kirjoitti:
Minä nyt en oo ollenkaa varma, mutta saattasko olla Snes tools? Sillä ainaskin saa pois niistä headerin (mikälie sitten onkaan).
Joo taas on vähän opettelemista ohjelman käytössä. Mutta jos joku muu haluaa ohjelman niin se löytyy.
http://www.zophar.net/SuperNintendoDev/Downloads/SuperNintendoSpecificUtilities.html
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: tiistai, 07. lokakuuta 2003 klo 12.47
Sain vihdoin ton top:in toimii. Ainut syy miksi en saanut toiiminaan oli se että ohjeissa sanottiin että topfin pitäisi nimetä saman nimiseksi mutta se koskee tiedostoa topfinint. Tosin pitää olla Znessin uusin versio jonka saa Znessin kotisivuilta.
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
14.09.2003
Kirjoitettu: tiistai, 07. lokakuuta 2003 klo 20.13
zsnes on mielestäni surkee snes9x on parempi
Rekisteröitynyt:
15.07.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. lokakuuta 2003 klo 08.27
Noniin nyt on tullu yritettyä jälleen tales of phantasian käännöksen kanssa mutta ei se lähteny toimiman, romin käynnistyksessä vaan mustana. Minust tuntuu että noissa ohjeissa ei kerota kaikkea. Saatan pistää myöhemmin tänä iltana pari screeniä siitä että joku osais auttaa.

Ja sitten minä saatan pistän pari Screeniä siitä FF6 käännöksestä niille, jotka ei taho/uskalla testata sitä.
Rekisteröitynyt:
10.09.2003
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. lokakuuta 2003 klo 09.48
Ei vaan toimi! Imuroin pari Snes-emulaattoria mutta näyttää vain mustaa ruutua ja failia. Höh!frown
Antakaa mulle öööö... kaikkea tai mä vedän lättyyn!GGRRR
Rekisteröitynyt:
13.12.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. lokakuuta 2003 klo 13.01
Hei!Toihan on aika hieno. Kokeilaa mielummin Snes9x emulaattorilla.
Rekisteröitynyt:
19.08.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. lokakuuta 2003 klo 13.13
Lainaus:08.10.2003 lakku kirjoitti:
Hei!Toihan on aika hieno. Kokeilaa mielummin Snes9x emulaattorilla.
Znes9x on se, mitä tarkoitat.
Qui nimium probat, nihil probat.
Rekisteröitynyt:
14.09.2003
Kirjoitettu: keskiviikko, 08. lokakuuta 2003 klo 17.53
tuo finalihan on hieno sanat ainaki on mahtavat mut vähän muunnellut kuten avatkaa tää ***** ovi tai murtaudumme sisään
Rekisteröitynyt:
16.11.2002
Kirjoitettu: torstai, 09. lokakuuta 2003 klo 08.57
Lainaus:08.10.2003 ITIKKA kirjoitti:
Noniin nyt on tullu yritettyä jälleen tales of phantasian käännöksen kanssa mutta ei se lähteny toimiman, romin käynnistyksessä vaan mustana. Minust tuntuu että noissa ohjeissa ei kerota kaikkea. Saatan pistää myöhemmin tänä iltana pari screeniä siitä että joku osais auttaa.

Ja sitten minä saatan pistän pari Screeniä siitä FF6 käännöksestä niille, jotka ei taho/uskalla testata sitä.
Ainiin se unohtu viel sanoa että jos pelisi on .fig päätteinen niin muuta se .smc päätteiseksi. Minunkin tiedostot on nimetty joo.smc. Niin ja vielä sellanen asia että sain ton toimii vast uusimmalla znessin emulla joten vanhat ei pakosti toimi.
What you see here?What do you do here?What do you hear here?When you leave here?Let it stay here.
Rekisteröitynyt:
10.09.2003
Kirjoitettu: torstai, 09. lokakuuta 2003 klo 22.22
Kun ei vaan lähe!
Imuroin Snes9x:n ja nimesin .smc-päätteiseksi mutta vielä huutaa failia!
PERKÈLE
Antakaa mulle öööö... kaikkea tai mä vedän lättyyn!GGRRR
Sivu 1 / 2
1 2