PPArkisto

Suomennetut sanotukset

Musiikki

1 ... 17 18 19 ... 34

Viestit

Sivu 18 / 34
Rekisteröitynyt:
02.10.2003
Kirjoitettu: keskiviikko, 21. marraskuuta 2007 klo 15.30
Lainaus:20.11.2007 LakeRust kirjoitti:
Now the true challenge!!

Kent - Ingenting

pystyttekös suomentamaan!?
Jotain tällasta:

Kent - Ei mitään

Hagnestahillissä vilkkuu tv:n valo
teen mitä voin
vaivun unelmiini
Hagnestahillissä
identtisten talojen seassa
säpsähdämme
mainokset keskeytetään urheilun takia

ei mitään
ensin ei tullut mitään
sitten ei tullut mitään
sitten ei tullut mitään
mutta mikään ei ole
(ei kukaan, ei kukaan, ei kukaan, ei kukaan)

Ne pirulaiset ottivat meidät yksi toisensa jälkeen
valehtelivat ja pettivät meidät
ne pirulaiset ottivat minun rakkaani siellä
kukkulan huipulta näen
menetetyn maailmani

Aion tehdä jotain
aion yllättää teidät
ylittää rajan
murtautua ulos
rakastan sinua niin
kuin olisin aseistettuna
ja piiritettynä
voin ampua sinut ulos
Rekisteröitynyt:
28.10.2006
Kirjoitettu: keskiviikko, 21. marraskuuta 2007 klo 15.58
Lainaus:09.11.2007 Schneider kirjoitti:
Voisiko joku suomentaa nämä kappaleet minulle?

- System Of A Down - Spiders
- Twisted Sister - Captain Howdy
- Twisted Sister - The Price
- Iron Maiden - The Longest Day
- Iron Maiden - The Reincarnation Of Benjamin Breeg




Odottelen yhä näistä suomennoksia, mutta kaikkia ei tarvitse suomentaa.
I Am the Twilight | Last.fm.
Rekisteröitynyt:
28.10.2005
Kirjoitettu: keskiviikko, 21. marraskuuta 2007 klo 16.10
Etkö muka itse voi noita suomentaa? Jos jtn sanaa et osaa niin käytä sanakirjaa tai http://efe.scape.net/
about:blank
Rekisteröitynyt:
28.10.2006
Kirjoitettu: keskiviikko, 21. marraskuuta 2007 klo 16.19
Lainaus:21.11.2007 SUR kirjoitti:
Etkö muka itse voi noita suomentaa? Jos jtn sanaa et osaa niin käytä sanakirjaa tai http://efe.scape.net/


Voisin, jos jaksaisin. Kiitos linkistä, sillä tuo kuitenkin auttaa paljon.
I Am the Twilight | Last.fm.
Rekisteröitynyt:
04.09.2005
Kirjoitettu: keskiviikko, 21. marraskuuta 2007 klo 16.46
Ajattelinpas nyt itsekin kokeilla, aluksi vähän helpommalla biisillä.

Burzum - Dunkelheit

When night falls
She cloaks the world
In impenetrable darkness
A chill rises from the soil
And contaminates the air
Suddenly...
Life has new meaning

Burzum - Pimeys

Kun yö laskeutuu
Hän verhoaa maan
Läpitunkemattomaan pimeyteen
Kylmyys nousee maaperästä
Ja saastuttaa ilman
Yhtäkkiä...
Elämällä on uusi merkitys
Rekisteröitynyt:
20.10.2006
Kirjoitettu: perjantai, 14. joulukuuta 2007 klo 15.32
Rage Against the Machine - Darkness of Greed
Raivo konetta kohtaan - Ahneuden pimeys


Ahneus
Vuodattaa viatonta verta
Kokonainen kulttuuri katosi kumouksessa
He tulivat valtaamaan ja ottamaan mitä haluavat
Ja he antoivat takasin vain kuolemaa ja tauteja
Tovereilleni ei jäänyt muuta vaihtoehtoa kuin päättää
Mukautuako järjestelmään, joka on
syyllinen kansanmurhaan
syyllinen kansanmurhaan
syyllinen kansanmurhaan


AIDS tappaa koko Afrikan kansan
Ja rokote on vieläkin muka kehitteillä
Eikä näitä hallituksia haittaa vitkastelu
He sanovat "tapamme heidät, otamme heidän maansa ja menemme sinne lomalle


Toverieni kulttuuri oli vahva, se oli viaton
Ja ilman valkoisten ahneutta
Se olisi kestänyt
Tovereillani ei ollut ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin päättää
Mukautuako järjestelmään
Heidän orjuutetut mielensä
Heidän häkkiinsuljetut sielunsa
Tunnen raivon
Sen raakuutta ei ikinä voida peruuttaa

Mutta aurinko ei ole vielä laskeutunut
Basso ja rummut ja mikrofoni uhkana
Silloin kuin tutkit rikoksia sisäpuolelta
Ja näet että he ovat
syyllisiä kansanmurhaan
syyllisiä kansanmurhaan
syyllisiä kansanmurhaan

*soolo*

Tungette kulttuurinne kurkustani alas
Sanotte että olen alempiarvoinen, kun tajuan sen, tukehdun
Täytätte mieleni vääristellyllä historialla
Ja sitten ihmettelette, miksei minulla ole identiteettiä?
Sytytän tulitikun ja se syttyy ja
Levittää oivallusta, jota tarvitsemme
Pieni tuli, kirkkaana palaen
Levittää valoa ahneuden pimeyteen

Aivan
Ettekä te pysäytä
Valon leviämistä ahneuden pimeydessä

Aivan
Ettekä te pysäytä
Valon leviämistä ahneuden pimeydessä
Rekisteröitynyt:
05.01.2008
Kirjoitettu: lauantai, 05. tammikuuta 2008 klo 15.57
Muokattu: 14.01.2008 klo 19.42
En tiedä onko joku jo suomentanut tämän, mutta suomennanpa silti kaikkien kiusaksi olkaapa hyvä :

Metallica - Enter Sandman
Metallica - Astu sisään nukkumatti

Rukoile pienokainen
älä unohda poikani
laskea kaikkia mukaan

Työnnän sinut sisään lämpimään
pidän sinut synnittä
siihen asti kun nukkumatti tulee

Nuku toinen silmä auki
pidä tyynystäsi tiukasti

Valo poistuu
yö astuu sisään
ota kädestäni kiinni
mikämikämaahan - - >

Jotain on pielessä sammuta valot
tänään on raskaat ajatukset
ja ne eivät ole lumikista

Unet sodista Unet valehtelijoista
Unet lohikäärmeen tulesta
ja asioista jotka voivat purra

Nuku toinen silmä auki
pidä tyynystäsi tiukasti

Valo poistuu
yö astuu sisään
ota kädestäni kiinni
mikämikämaahan ->

asetan itseni nukkumaan
rukoile herralta minun sielu pidettäväksi
jos kuolen ennen kuin herää
rukoile herralta minun sielu otettavaksi

hiljaa pieni vauva älä sano sanaakaan
ja vähät siitä äänestä jonka kuulit
se on vain hirviö sänkysi alla
sinun komerossa sinun ajatuksissasi

Valo poistuu
yö astuu sisään
hiekan jyvä

Valo poistuu
yö astuu sisään
ota kädestäni kiinni
Olemme matkalla mikämikämaahan

(kyseisessä biisissä Hetfield kertoo lapsuuden painajaisistaan)


ainakin yritin smile

Kiitosta Juhza ja Heke.
00lrait
Rekisteröitynyt:
06.02.2007
Kirjoitettu: lauantai, 05. tammikuuta 2008 klo 16.01
Muokattu: 05.01.2008 klo 16.02
eiku mitä *****a sekoon, oon ihan jäässä
Kuka täällä komentaa? Ketä täällä totellaan?
Rekisteröitynyt:
01.01.0001
Kirjoitettu: sunnuntai, 13. tammikuuta 2008 klo 18.30
Muokattu: 08.06.2011 klo 23.47
e
Rekisteröitynyt:
20.01.2007
Kirjoitettu: sunnuntai, 13. tammikuuta 2008 klo 19.30
Lainaus:05.01.2008 fallen256 kirjoitti:

olemme ulkona mikä mikä maasta

Suomentaisin tuon kohdan hieman toisin.

"We're off to never never land".

Tuolla "off" viitataan siis nousuun. Esimerkkinä vaikkapa se, kun lentokone nousee juuri kiitoradalta ilmaan: "take-off". Tuota lausetta en osaa kyllä suomentaa mitenkään järkevästi. "Olemme juuri nousseet ilmaan määränpäänä mikä-mikä-maa."
biggrin
-
Rekisteröitynyt:
15.02.2005
Kirjoitettu: sunnuntai, 13. tammikuuta 2008 klo 20.00
Lainaus:13.01.2008 Heke32 kirjoitti:
Lainaus:05.01.2008 fallen256 kirjoitti:

olemme ulkona mikä mikä maasta

Suomentaisin tuon kohdan hieman toisin.

"We're off to never never land".

Tuolla "off" viitataan siis nousuun. Esimerkkinä vaikkapa se, kun lentokone nousee juuri kiitoradalta ilmaan: "take-off". Tuota lausetta en osaa kyllä suomentaa mitenkään järkevästi. "Olemme juuri nousseet ilmaan määränpäänä mikä-mikä-maa."
biggrin
"Olemme matkalla mikämikämaahan" ois varmaan ihan hyvä vaihtoehto.
Rekisteröitynyt:
05.01.2008
Kirjoitettu: maanantai, 14. tammikuuta 2008 klo 19.34
Lainaus:13.01.2008 Heke32 kirjoitti:
Lainaus:05.01.2008 fallen256 kirjoitti:

olemme ulkona mikä mikä maasta

Suomentaisin tuon kohdan hieman toisin.

"We're off to never never land".

Tuolla "off" viitataan siis nousuun. Esimerkkinä vaikkapa se, kun lentokone nousee juuri kiitoradalta ilmaan: "take-off". Tuota lausetta en osaa kyllä suomentaa mitenkään järkevästi. "Olemme juuri nousseet ilmaan määränpäänä mikä-mikä-maa."
biggrin

Eikä varmaan ollut ainut virhe, mutta kiitos tästä vinkistä. lol
00lrait
Rekisteröitynyt:
02.09.2005
Kirjoitettu: maanantai, 14. tammikuuta 2008 klo 20.13
Muokattu: 14.01.2008 klo 20.15
Slayer - Angel of Death
Slayer - Kuoleman Enkeli

Auschwitz, tuskan tarkoitus
tapa jolla haluan sinun kuolevan
Hidas kuolema, suunnaton mätäneminen(?)
Suihkut jotka putsaavat sinut elämästäsi.
Pakotettu sisään. Kuin karja, joukset,
Riisuttu pois elämäsi arvot.
Ihmishiiri, Kuoleman enkelille.
neljäsataaa-tuhatta vielä kuolemaan.(?)

Kuoleman Enkeli, kuoleman valtakunnan hallitsija
Sadistinen, kuoleman kirurgi
Jaloimman veren sadisti.
Tuhoaa, ilman armoa
arjalaisen rodun hyväksi.
Leikkaus, ilman nukutusta.
Tunne puukon lävistävän sinua tamokkaasti(?)
sisällys, tottumaton ihmiskuntaan
Revitty ulos kiljuen kuolemaan.

Kuoleman enkeli
kuolemn valtakunnan hallitsija
pahamaineinen teurastaja,
kuoleman enkeli.

Pumpattu nesteellä, aivojesi sisällä.
Paine päässäsi alkaa työntyä läpi silmistäsi.
Polttaen lihaa, pisaroiden pois(?)
Kuumuuden testi polttaa ihoasi, mielesi alkaa kiehua.
Jäätävä kylmyys, murskaa raajasi.
Kuinka kauan kestät tässä jäätävän veden haudassa?
Neulottu yhteen, yhdistetyt päät.
Vain ajan kysymys kunnes revit itsesi palasiksi.
Miljoonat lasketaan(?) heidän täysiin hautoihin.
Sairaita keinoja saavuttaa Holokausti.
Veren meret, hautaa elämän
Haista kuolemasi, kun se polttaa syvällä sisälläsi sisälläsi.
Abacinate, silmät jotka vuotavat verta.
rukoillen loppua hereillä olevalle painajaisellesi[lol]
tuskan siivet, kurottavat kohti sinua
Hänen kuoleman kasvonsa tuijottaen alas,
Veresi jäätyy.
Ruiskuttaen soluja, kuolevat silmät.
Eläen luomiensa mutanttien huudoilla.
Säälittävät, harmittoman uhrit, jätetään kuolemaan
Härski[lol] Kuoleman enkeli
lentää vapaana

Kuoleman enkeli
kuolemn valtakunnan hallitsija
pahamaineinen teurastaja,
kuoleman enkeli,
kuoleman enkeli!


PS. Tääki on varmaa tehty paremmin joksus
To unmake a thing is to make another | laasti | I jused to be hazuu, u know?
Rekisteröitynyt:
05.01.2008
Kirjoitettu: maanantai, 14. tammikuuta 2008 klo 20.17
Muokattu: 14.01.2008 klo 21.06
[Steve Harris & Paul Di'anno]

Iron Maiden - Running Free
Rauta neito - Juoksen Vapaana

Vain Kuusitoista, pakettiauto, ilman rahaa, ilman onnea
Minua ei ole kutsuttu mihinkään,painan kaasua, ja täältä tulen

{kerto}
Juoksen vapaana, Juoksen vapaana,
Juoksen vapaana yeah, juoksen vapaana.

Vietin yön Los Angelesin vankilassa, ja kuuntelin sireenien huutoa.
Heillä ei ole asiaa minulle, juoksen villinä, juoksen vapaana.

{kerto}

Vedin korkin, viskiä, tanssimista, disco poppia
Nyt kaikki pojat ovat minun jälkeen, ja näin se tulee olemaan

{kerto}

Täynnä virheitä tämäkin
apua kaivataan.

EDIT: redface olen aina luullut että se on running tree enkä ole kiinnittänyt huomiota ollenkaan tuohon nimeen biggrin

kiitokset juggernautille
00lrait
Rekisteröitynyt:
06.02.2007
Kirjoitettu: maanantai, 14. tammikuuta 2008 klo 20.21
Ensinnäkin, Running Free = Juosta vapaana.

Mistät tuon puun tuohon vedit?
Kuka täällä komentaa? Ketä täällä totellaan?
Rekisteröitynyt:
05.01.2008
Kirjoitettu: maanantai, 14. tammikuuta 2008 klo 21.07
Muokattu: 15.01.2008 klo 21.28
Iron Maiden - Hallowed be thy name
Rauta neito - Pyhitetty sinun nimeen

Odotan minun kylmässä sellissä kun kellot alkavat soida
Mietiskelen mennyttä elämääni ja sillä ei ole paljoa aikaa
Koska kello 5 he ottavat minut hirsipuulle
ajan hiekka juoksee hitaasti minulle

kun pappi tulee lukemaan viimeisiä rituaaleja
otan viimeisen katseen tolppien läpi
maailmaan joka on mennyt tosi väärin minulle

voiko se olla että siellä on jonkunlainen virhe
Vaikea pysäyttää ylipääsevää kauhua (?)
se on oikeasti loppu ei mikään hullu uni

kertokaa minulle mitä unelmoin
ei ole helppoa lopettaa huutamasta
mutta sanat karkaavat minulta kun yritän puhua
kyynelet ne valuu mutta miksi itken ?
kaiken jälkeen pelkäänkö kuolemaa ?
enkö usko että täällä ei ole koskaan loppua ?

kun vartijat marssivat minut ulos pihalle
joku huutaa minulle sellistä ''jumala olkoon kanssasi''
jos täällä on jumala miksi hän sitten antaa minun kuolla ?

kun kävelen koko elämäni ajautuu eteeni
ja vaikka loppu on lähellä en ole pahoillani
sieppaa sieluni koska se on taipuvainen lentämään pois

merkkaa sanani usko minun sielun elävän
älä huolehdi nyt olen mennyt
olen mennyt toiselle puolelle näkemään totuuden

kun tiedät että sinun aika on loppumassa käsiisi
ehkä sitten alat ymmärtämään
elämä alhaalla on vain outo illuusio

Yeah, yeah, yeah
Pyhitetty olkoon nimesi
Yeah, yeah, yeah,
Pyhitetty olkoon nimesi

Tässäkin on varmasti miljoona virhettä.

Hazuu tiedän että tässä on virheitä, mitä tossa yläpuolel lukee ?
ja voit toki neuvoa suomentamaan paremmin etkä vain tokaista että
''joo tos o virheit''.
00lrait
Rekisteröitynyt:
02.09.2005
Kirjoitettu: tiistai, 15. tammikuuta 2008 klo 18.06
Hallowed be Thy name=Pyhitetty olkoon Nimesi,
ja ei millää pahalla, mutta siinä on aika paljon virheitä.
To unmake a thing is to make another | laasti | I jused to be hazuu, u know?
Rekisteröitynyt:
05.01.2008
Kirjoitettu: keskiviikko, 16. tammikuuta 2008 klo 16.20
Kannattaisi varmaan eka tarkistaa oma käännöksesi, ja ilmoittaa vasta sitten, että minun käännöksessä on virheitä eek
00lrait
Rekisteröitynyt:
31.10.2005
Kirjoitettu: keskiviikko, 16. tammikuuta 2008 klo 20.34
Muokattu: 16.01.2008 klo 20.36
Destruction - Curse the Gods
Tuho - Kiroa Jumalat

Allah, Buddha, Jeesus Kristus
Mikä ikinä jumalasi onkaan
Unohda nuo epäjumalat, anna minun kertoa
Ne ovat tarinoita sairaiden aivojen

Kaikki ajattelevat, että hän on oikeassa
Että hänen jumalansa ovat ainoa totuus
Fanaattinen usko, fanaattiset teot
Liity uskontooni tai kuole

Juutalaiset tappoivat Jeesuksen, kristilliset teurastivat juutalaiset
Miljoonat kuolevat uskonsa vuoksi
Jokainen uskonto rukoilee, että tappaminen on synti
Kuinka tyhmää logiikka voi olla

Kiroa jumalat
Liian monta ihmistä on kuollut
Kiroa jumalat
Että typerykset ovat kuolleet valheen vuoksi

Varo niitä typeryksiä jotka kertovat sinulle
Jumala rakastaa sinua, hänen poikansa kuoli vuoksesi
Vitut heistä, usko itseesi
Jumalan todellisuus on vain valhe

Kiroa jumalat
Liian monta ihmistä on kuollut
Kiroa jumalat
Että typerykset ovat kuolleet valheen vuoksi


Virheitä saattaa olla paljonkin, kun nopeata tein.


I'm a man who shows no mercy for the weak
Rekisteröitynyt:
21.11.2005
Kirjoitettu: perjantai, 18. tammikuuta 2008 klo 23.06
nosta pyllysi ilmaan
ooh nosta, nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan

nosta pyllysi ilmaan
ooh wooooohhh

kertosäe:
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
liiku ympäri niinkuin et välittäisikään
(toista x4)
niinkuin et välittäisikään

nosta pyllysi ilmaan
nosta, nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
sinun täytyy pistää, pistää pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
oooooh woooooohhhhh

Jooh barracudan ass up biisin suomennetut santhan ne siinä
MCKorp antoi minulle bännit. Bänniä jäljellä vielä 1764 päivää.
Rekisteröitynyt:
06.10.2005
Kirjoitettu: lauantai, 26. tammikuuta 2008 klo 12.30
Helloween - Judas
Helloween - Juudas

Sinä lupasit meille kaikille tuoda kultaisen tulevaisuuden
Sanoit pelastavasi maailman
Että ei ole enää nälkää ja kipua
Mutta me näemme vain kultaiset kätesi
Sanoit pitäväsi huolta selviytymisestämme
Ohjusten lähettämisen sijaan
Mutta sinä vain petit meidät, kielsit meidät ja valehtelit
Ja aina sanoit että tekisit niin

Taistele vapaudesta, taistele oikeuksista,
Näen kavalluksen silmissäsi

Juudas - hallitsee metalli kädellä
Juudas - istuu hallituksessa
Juudas - en ole Jeesus kristus
Juudas - sinut tullaan ristiinnaulimaan

Sinä palvot rahaa ja taloutta
Mutta ei ollut mitään mitä olisit voinut tehdä
Jos maksu on oikea, et välitä elämästä
Koska talous on tulevaisuutesi
Sinä olet se, joka myy terroria ja kipua
Kaikissa maailmanosissa

Sinä valmistaudut lopulliseen suureen loukkaukseen
Mutta sinä kerrot että teet niin.

Taistele vapaudesta, taistele oikeuksista
Näen kavalluksen silmissäsi

Juudas - hallitsee metalli kädellä
Juudas - istuu hallituksessa
Juudas - en ole Jeesus kristus
Juudas - sinut tullaan ristiinnaulimaan

Juudas, juudas - oletko yhä ihminen
Juudas, juudas - en voi uskoa sitä
Juudas, juudas - pahan kanssa tekemisissä
Juudas, juudas

Juudas - hallitsee metalli kädellä
Juudas - istuu hallituksessa
Juudas - en ole Jeesus kristus
Juudas - sinut tullaan ristiinnaulimaan



Palautetta saa antaa.
Rekisteröitynyt:
01.01.0001
Kirjoitettu: lauantai, 26. tammikuuta 2008 klo 13.13
Bathory - Shores in Flames

Äiti Talvi jättää maan
Ja avaa meret valloilleen
Haalea tuuli kutsuu minua
Se kuiskaa läpi puiden

Se sanoo: Lähde merille
ja anna minun viedä laivasi
kaukaisille rannoille
Hyvästele läheisesi
ja maasi Pohjoisen

Syvän meren aallot
tulevat sydämeeni
Älä itke rakkainpani, minä palaan
vain kuolema meidät erottaa...

Ukko taivaassa korkealla
Anna korppiesi lentää
auttamaan meitä matkallamme tuntemattomaan
Anna korppiesi lentää

Tuuli puhaltaa läpi hiuksieni
Se täyttää matkamme toivolla ja ylpeydellä
Sivele tammilaivaamme, tuuli
Älä meitä heitä syrjään

Syvän meren aallot
yhtä aava kuin taivas
Kanna meitä, oi, Ahti meren
Älä vie meitä pohjaan

Lähestymme aamulla rantaa
Kaikki tyynni, aurinkokaan vielä noussut
Aamukaste pukeutumassa (wtf)
Kaupungin muurit nousevat ennen miehiämme mereltä

Kylmä teräs puolellamme
Ei aikaa hukata, hyökkäämme kaupunkiin salaa
Rantaviivalla tuulen kanssa liitymme
Pohjolan Miehet jättävät rannat liekkeihin

Rannat liekeissä! Rannat liekeissä!
Rannat liekeissä! Rannat liekeissä!

TULTA!

Ukko taivahassa
Heilauta kirvestäsi joka taivaan halkoo
Lähetä tuuli purjeisiimme ja vie meidät kotiin
Ohjaa poikasi, meidät, kotiin

Kun tuuli parkuu nimeäni
vuoroni kuolla tulee
He käärivät minut viittaani
Ja laskevat miekkani vierelleni

Asettakaa ruumiini venehelle
Ja antakaa sen ajautua
Antakaa tulen puhdistaa sieluni
Matkalla Valhallaan

Valhallaan
Valhallaan
Valhallaan
Valhallaan

TULTA!

No yritin ainakin :D
Rekisteröitynyt:
25.11.2007
Kirjoitettu: lauantai, 26. tammikuuta 2008 klo 13.16
Joskus tullut suomennettua tämä..
Iron Maiden - Out of the Shadow

Tiedän että siinä on pari virhettä.

Pidä sädekehää maailman yllä
Kultainen on päivä
Universumin prinsessa,
Palanut on tiesi
Joten ei ole parempaa aikaa,
Kuka syntyy tänään
Mustalaislapsi päivätauollaan
Kuningas päivän ajan

Pois varjoista ja aurinkoon päin
Menneet ovat unet kuten menneet vanhat tiet
Ah, siellä on kauneutta ja varmasti on tuskaa
Mutta meidän täytyy kestää, eläksemme taas

Tomuiset unet rappeutuneessa päivänvalossa
Horjuvat muurilla
Ei mitään uutta elämäsi tuuliajolla
Mikä on päämääräsi?
Silmät ovat suljetut ja kuolema sinua kutsuu
Päästäen sen kätensä pois
Kutsuen tähtienvaloja ympäröimään sinua

Pois varjoista ja aurinkoon
Menneet ovat unet kuten menneet vanhat tiet
Ah, siellä on kauneutta ja varmasti on tuskaa
Mutta meidän täytyy kestää, eläksemme taas (x4)

Mies joka ei vala varjoa, ei omista sielua
"...I rejected those answers. Instead, I chose something different.I chose the impossible. I chose... Rapture." -Andrew Ryan
Rekisteröitynyt:
14.02.2004
Kirjoitettu: lauantai, 26. tammikuuta 2008 klo 18.05
Lainaus:18.01.2008 F4lken kirjoitti:
nosta pyllysi ilmaan
ooh nosta, nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan

nosta pyllysi ilmaan
ooh wooooohhh

kertosäe:
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ylös ilmaan
liiku ympäri niinkuin et välittäisikään
(toista x4)
niinkuin et välittäisikään

nosta pyllysi ilmaan
nosta, nosta pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
sinun täytyy pistää, pistää pyllysi ilmaan
nosta pyllysi ilmaan
oooooh woooooohhhhh

Jooh barracudan ass up biisin suomennetut santhan ne siinä

täähän on kiva, vois vaikka tehä suomenkielisen coverin.
plop
Rekisteröitynyt:
21.11.2005
Kirjoitettu: lauantai, 26. tammikuuta 2008 klo 20.23
ATB - 9PM ATB - Klo 9

Kunnes tulen
kunnes tulen
vaihda se ja sano
kunnes tulen
kunnes tulen
vihda se ja sano
kunnes tulen
kunnes tulen
vaihda se ja sano
kunnes tulen
kunnes tulen
kunnes tulen
vaihda se ja sano
kunnes tulen
kunnes tulen
kunnes tulen
vaihda se ja sano
MCKorp antoi minulle bännit. Bänniä jäljellä vielä 1764 päivää.
1 ... 17 18 19 ... 34