PPArkisto

F3ll0wsh1p of teh r1ng

Elokuvat, televisio ja kirjallisuus

Sivu 1 / 1

Viestit

Sivu 1 / 1

Ege

Rekisteröitynyt:
10.05.2004
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 18.13
Löysin netistä todella hauskan Taru sormusten herrasta: Sormusten ritarit parodian käännettynä tälle nykyiselle "tietokonekielelle". Eli siis koko teksti täynnä Ž"lol" "omg" "noob" tyyppisiä ilmaisuja. Mutta todella hauska siis.

F3llowsh1p of teh r1ing

Hauskoja lukuhetkiä
^^
Rekisteröitynyt:
15.09.2004
Rekisteröitynyt:
14.12.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 19.52
Muokattu: 22.12.2004 klo 19.53
l0l000ll
pari epäkohtaa tossa, esim. Morian porteilla lukee että 'the gates of Mordor open'
>;EF
Rekisteröitynyt:
26.12.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 20.11
h0h :)

Eikös Raamattukin ollut käännetty IRC-logiksi jossain? ;)
:|
Rekisteröitynyt:
14.05.2004
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 20.17
Aika *****, sain päänsäryn. Mutta ihan jees, sain hymyn huulille.
Death smiles at us all, all a man can do is smile back
Rekisteröitynyt:
18.09.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 21.22
Olipas hauska.
v2.fi Olemme täällä.
Rekisteröitynyt:
27.06.2001
Kirjoitettu: keskiviikko, 22. joulukuuta 2004 klo 22.15
Olihan tuo ihan hauska. Parissa kohtaa repesin ihan kunnolla.
"And it's hard to see into the night, when your eyes are blinded by the light" | musiikkia helvetistä | pelejä helvetistä
Rekisteröitynyt:
14.08.2002
Kirjoitettu: torstai, 23. joulukuuta 2004 klo 01.21
Oli tosi hauska! Yksi hyvä mikä jäi mieleen: Uruk Hai [arrow] Boromir jne. Sopi hyvin tilanteeseen lol

Ege

Rekisteröitynyt:
10.05.2004
Kirjoitettu: torstai, 23. joulukuuta 2004 klo 09.33
Tietääkös tesitä joku mitä tarkoittaa "sif" ? Kun ne muutamassa kohdassa toistelee sitä.
^^
Rekisteröitynyt:
16.09.2002
Kirjoitettu: torstai, 23. joulukuuta 2004 klo 17.01
Varsin huvittava tuokin. Sain parit irtonaurut.
Itse tosin tykkään vielä enemmän siitä suomalaisesta murreversiosta:
http://www.isoosormus.net/
- We´re on a mission from god -
Rekisteröitynyt:
23.07.2002
Kirjoitettu: lauantai, 25. joulukuuta 2004 klo 21.42
Lainaus:23.12.2004 Ege kirjoitti:
Tietääkös tesitä joku mitä tarkoittaa "sif" ? Kun ne muutamassa kohdassa toistelee sitä.

Luulisin että olisi as if.
"Tulkoon The Berzerkerin rumpali uniisi ja iskeköön impotenssin nivusiisi!" -KT"IRC on niiku realiaikainen päiväkirja joka vittuilee takas."
Rekisteröitynyt:
26.03.2004
Kirjoitettu: sunnuntai, 26. joulukuuta 2004 klo 02.16
en nuhastani johtuen lukenut loppuu mut...veri kuut.
eekä toi pohojammaan murteelle käännettykkää ollu mikkää hoonompi
... Cry for me!
Sivu 1 / 1