PPArkisto

Aeris-Aerith?

Final Fantasy

Sivu 1 / 1

Viestit

Sivu 1 / 1
Rekisteröitynyt:
25.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 04. helmikuuta 2005 klo 09.37
Tätä on varmaan jo kysytty, mutta anteeksi kauheasti. Eli, mikä on tuo Aeriksen Aerith nimi? Onko se joku jenkkiversion nimi, vai...? o__O
Rekisteröitynyt:
22.10.2003
Kirjoitettu: perjantai, 04. helmikuuta 2005 klo 11.32
Se on Aeris Amerikassa ja Euroopassa, Aerith Japanissa.
Rekisteröitynyt:
25.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 04. helmikuuta 2005 klo 14.16
Mitämitä?? Nyt kyllä rupean käyttämään Aerith-nimeä. Ei mitään käännöksiä mad
Rekisteröitynyt:
28.01.2005
Kirjoitettu: perjantai, 04. helmikuuta 2005 klo 15.31
tänne sivuilleha vois tai siis tähän topiciin japski nimiä
pampsista heijaa, olenkin lesbo
Rekisteröitynyt:
25.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 04. helmikuuta 2005 klo 23.29
Khihaha >XD Kaikil on Link-icon. Niin, hmm, tietäiskö kukaan muita japanilaisia nimiä FF-ukoille (kuten ansem_ jotain ehdotti)?
Rekisteröitynyt:
24.08.2004
Kirjoitettu: torstai, 10. helmikuuta 2005 klo 11.17
Muokattu: 10.02.2005 klo 11.18
Voitteko laittaa tänne japanilaisia nimiä hahmoille!? Ajatelkaa vaikka jos esim: Yuna ei ookkaa Yunaeek
kaktus kasvaa. sinä kasvat. olet kaktus.
Rekisteröitynyt:
02.12.2004
Kirjoitettu: torstai, 10. helmikuuta 2005 klo 15.08
V:n ja VI:n hahmojen japanilaiset nimet ainakin löytyy FFfinistä:

FFV
FFVI
Rekisteröitynyt:
24.08.2004
Kirjoitettu: perjantai, 11. helmikuuta 2005 klo 08.37
Kiitti! Meen kokeileen näitä. Paljon parempia kun eurooppalaiset wink
kaktus kasvaa. sinä kasvat. olet kaktus.
Rekisteröitynyt:
09.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 11. helmikuuta 2005 klo 15.51
Lainaus:10.02.2005 Banneri kirjoitti:
V:n ja VI:n hahmojen japanilaiset nimet ainakin löytyy FFfinistä:

FFV
FFVI
Eikö nuo ole ihan eurooppalaiset?
FF V:n Bartz on japanissa ainakin Buzz ja Reina on Lenna.
Enemy Territory nick: federal.
Rekisteröitynyt:
10.10.2004
Kirjoitettu: perjantai, 11. helmikuuta 2005 klo 17.49
Eurooppalaisethan nuo onki. Klikkaa niitä nimiä niin siellä lukee nimet japaninkielisenä.
Rekisteröitynyt:
29.01.2005
Kirjoitettu: perjantai, 11. helmikuuta 2005 klo 20.40
Ainaki niiden hahmojen, joiden nimissä on L-kirjain ja joiden nimet eivät ole lainattu länsimaista, ni eivät ole alkuperäisiä, koska japanin kieles ei ole L-kirjainta...esim. jos Cloud on ihan lainattu alkuperäisestikin länsimaista, sen alkuperäinen nimi on Cloud, jos ei, se on ilmeisesti joku muu...hmm..tosi valaisevaa...smile usein japanin kielessä L on R-kirjain....
Rekisteröitynyt:
28.01.2005
Kirjoitettu: lauantai, 12. helmikuuta 2005 klo 14.52
Muokattu: 13.03.2005 klo 19.12
oispa hulluu jos cloud oiskin croud, mutta japanissahan on myös monia muitakin kirjaimia jotka tarkoittavat samaa taijokin toinen kirjain tarkoitti jotain toista ja ja jotain toista kirjainta siellä ei olekaan... katakanat olivat muistaakseni yksinkertaisimmat kirjaimet japanissa joita oli noin 30 kpl, muut ovatkin sitten jo aivan liian vaikeita muistettavaksi jos ei ole asunut japanissa ja näitä kirjain/kirjainyhdisteitä oli 30000 kpl...
pampsista heijaa, olenkin lesbo
Rekisteröitynyt:
09.10.2004
Kirjoitettu: lauantai, 12. helmikuuta 2005 klo 17.12
Lainaus:11.02.2005 mazap kirjoitti:
Eurooppalaisethan nuo onki. Klikkaa niitä nimiä niin siellä lukee nimet japaninkielisenä.
Jaa...biggrin En edes koittanu laittaa hiirtä niiden nimien päälle. Kattoin vaan et eikö noi oo ne samat...
Enemy Territory nick: federal.

Banshee_

VIP-käyttäjä

Rekisteröitynyt:
09.03.2005
Kirjoitettu: torstai, 10. maaliskuuta 2005 klo 13.42
Lainaus:12.02.2005 ansem_ kirjoitti:
oispa hulluu jos cloud oiskin croud, mutta japanissahan on myös monia muitakin kirjaimia jotka tarkoittavat samaa taijokin toinen kirjain tarkoitti jotain toista ja ja jotain toista kirjainta siellä ei olekaan... katanat olivat muistaakseni yksinkertaisimmat kirjaimet japanissa joita oli noin 30 kpl, muut ovatkin sitten jo aivan liian vaikeita muistettavaksi jos ei ole asunut japanissa ja näitä kirjain/kirjainyhdisteitä oli 30000 kpl...


Siis Kanji-merkit? Katanat on miekkoja.
Foorumipretoriaani
Rekisteröitynyt:
21.01.2004
Kirjoitettu: sunnuntai, 01. toukokuuta 2005 klo 16.08
Lainaus:10.03.2005 Banshee_ kirjoitti:
Lainaus:12.02.2005 ansem_ kirjoitti:
oispa hulluu jos cloud oiskin croud, mutta japanissahan on myös monia muitakin kirjaimia jotka tarkoittavat samaa taijokin toinen kirjain tarkoitti jotain toista ja ja jotain toista kirjainta siellä ei olekaan... katanat olivat muistaakseni yksinkertaisimmat kirjaimet japanissa joita oli noin 30 kpl, muut ovatkin sitten jo aivan liian vaikeita muistettavaksi jos ei ole asunut japanissa ja näitä kirjain/kirjainyhdisteitä oli 30000 kpl...


Siis Kanji-merkit? Katanat on miekkoja.


Ilmeisesti ansem_ tarkoitti katakanaa eikä katanaa.
Katakana ja hiragana ovat niitä Japanin virallisia kirjoitusmerkkejä, kanji-merkit on lainattu Kiinasta.
"Jos erehtyminen on inhimillistä, oikeassa oleminen on epäinhimillistä."
Rekisteröitynyt:
13.03.2005
Kirjoitettu: torstai, 05. toukokuuta 2005 klo 14.47
Mä ainakin tykkään enemmän aeris nimestä ku aerith.smile
Rekisteröitynyt:
12.04.2005
Kirjoitettu: tiistai, 31. toukokuuta 2005 klo 20.44
Lainaus:05.05.2005 odin95 kirjoitti:
Mä ainakin tykkään enemmän aeris nimestä ku aerith.smile
Hmph... se on jenkkien kurja versio nimestä. En halua käyttää mitään typeriä jenkki nimiä... JAPAN RULES, USA SUCK!!!
Maailmako painajainen josta ei voi herätä, Elämäkö huokaus kahden tyhjyyden välissä
Rekisteröitynyt:
12.03.2005
Kirjoitettu: tiistai, 31. toukokuuta 2005 klo 20.48
Kyllä ennen käytin Aeris nimeä... mutta ku kuulin että sen oikea nimi olikin Aerith nii aloinkin käyttää sitä........ japanilainen nimi on aina paras

Banshee_

VIP-käyttäjä

Rekisteröitynyt:
09.03.2005
Kirjoitettu: keskiviikko, 29. kesäkuuta 2005 klo 11.41
Lainaus:31.05.2005 Amarant kirjoitti:
Lainaus:05.05.2005 odin95 kirjoitti:
Mä ainakin tykkään enemmän aeris nimestä ku aerith.smile
Hmph... se on jenkkien kurja versio nimestä. En halua käyttää mitään typeriä jenkki nimiä... JAPAN RULES, USA SUCK!!!


Samaa mieltä ollaan! Jenkkilän jutut vaan on niin surkeita!
Aerith on parempi nimi. Vielä kun tietäisi kaikkien hahmojen japanilaiset nimet niin käyttäisi niitä... Mistäköhän niitä löytäis? Muuten jos FF-pelit suomennettaisiin, tulisi aika naurettavaa pelattavaa, kun pelaa pilvellä lol
Ja jos USA sucks, miksi käytät enkkua?
Foorumipretoriaani
Rekisteröitynyt:
16.09.2002
Kirjoitettu: keskiviikko, 29. kesäkuuta 2005 klo 22.39
Aerith-Aeris -nimijuttu on aika jännä. "Aerishan" on oikeasti lähempänä sitä, miten kyseinen nimi ("Aerith") japanilaisittain lausutaan (=aerisu, viimeinen "u" hyvin heikkona).

Sinänsä jännää, että hahmolle on annettu moinen nimi Japanissa. Japanin kielessähän ei käsittääkseni ole "th"-äännettä, joten sitä ei voi edes lausua "oikein" japanilaisittain. (Siksi se su-tavu lopussa.)
Toisaalta, J-RPG -pelien hahmoillehan annetaan nimiä usein sen mukaan, kuinka hyvin ne kuvastavat hahmon persoonallisuutta tai roolia pelissä. Se, että Aerithille annettiin nimi, joka on periaatteessa japanin kieliopin vastainen, korostaa hahmon ulkopuolisuutta. Sinänsä ihan loogista, sillä olihan Aerith viimeinen ancient FF7:n maailmassa. Tavallaan Aerith oli siis "vieras" muihin hahmoihin nähden, jota sitten korostettiin antamalla hänelle moinen nimi.

Sinänsä tuo länsimainen "Aeris"-versio on siis lähempänä nimen lausumismuotoa, mutta toisaalta siinä menetetään tuo hahmon erityislaatuisuutta korostava merkitys. Ja toisaalta se nimen monimerkityksellisyys menetetään kyllä joka tapauksessa peliä länsimaihin tuotaessa, sillä eihän tuo th-äänne ole mitenkään harvinainen tai mahdoton länsimaissa. Sitä paitsi, aika harva edes kiinnittää huomiota noihin nimimuutoksiin länsimaissa. Puhumattakaan siitä, että noita nimiä mietittäisiin japanilaisen kielioppiin kannalta.

Niin, "Aeris" vai "Aerith"? Molempi parempi, vaikka minäkin käytän nykyään Aerith-muotoa ;)
- We´re on a mission from god -
Sivu 1 / 1